巴江可惜柳,柳色绿侵江。好向金銮殿,移阴入绮窗。
- 翻译与注释
-
注释:
①巴江:指流经川东一带的长江。可惜:可爱。
②金銮殿:唐代宫殿名。殿与翰林院相接,皇帝召见学士常在此殿。绮窗:华美的雕花窗户。译文:
实在是让人喜爱,丝丝缕缕的柳叶,一片碧色染绿了大江。
这样的名柳最好是送到金銮殿去,让一片阴凉移入雕满花纹的绮窗。
- 参考赏析
-
《巴江柳》赏析
小诗开篇即点题。“可惜”二字表明诗人对巴江柳的爱怜态度。第二句描写柳色。望王山下,巴江两岸,那成行成排的杨柳,柔条纷披,新叶繁茂,青葱凄迷,如锦似绣。倒映在水中,把一江春水都染绿了,以至于分不清哪是柳色,哪是水色,意境是新鲜、优美的。诗人不用“工笔”去刻画杨柳婀娜多姿的形态美,而是用“泼墨”去烘染它气象恢宏的色彩美,以色绘春,秀逸迷人,颇见匠心。“绿侵江”,兼用拟人、夸张手法,状柳色之丰盈、浓重、苍翠欲滴。杨柳执意要分绿与巴江,让江水与它同美,一起来装点春天。一个“侵”字写活了杨柳,赋予它动感和情感,可谓以一字而尽传精神。
杨柳不仅“风流可爱”,而且浓荫清凉,可以为夏... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
盐商妇
盐商妇,
多金帛,
不事田农与蚕绩。
南北东西不失家,
风水为乡船作宅。
本是扬州小家女,
嫁得西江大商客。
绿鬟富去金钗多,
皓腕肥来银钏窄。
前呼苍头后叱婢,
问尔因何得如此?
婿作盐商十五年,
不属州县属天子。
每年盐利入官时,
少入官家多入私。
官家利薄私家厚,
盐铁尚书远不知。
何况江头鱼米贱,
红脍黄橙香稻饭。
饱食浓妆倚柁楼,
两朵红腮花欲绽。
盐商妇,
有幸嫁盐商。
终朝美饭食,
终岁好衣裳。
好衣美食有来处,
亦须惭愧桑弘羊。
桑弘羊,
死已久,
不独汉时今亦有。
和虞部卢四酬翰林钱七赤藤杖歌
滇王扫宫避使者,跪进再拜语嗢咿。
绳桥拄过免倾堕,性命造次蒙扶持。
途经百国皆莫识,君臣聚观逐旌麾。
共传滇神出水献,赤龙拔须血淋漓。
又云羲和操火鞭,暝到西极睡所遗。
几重包裹自题署,不以珍怪夸荒夷。
归来捧赠同舍子,浮光照手欲把疑。
空堂昼眠倚牖户,飞电著壁搜蛟螭。
南宫清深禁闱密,唱和有类吹埙篪。
妍辞丽句不可继,见寄聊且慰分司。
临涣裴明府席遇张十一房六
河县柳林边,河桥晚泊船。文叨才子会,官喜故人连。
笑语同今夕,轻肥异往年。晨风理归棹,吴楚各依然。