夜市卖菱藕,春船载绮罗。遥知未眠月,乡思在渔歌。
夜市卖菱藕,春船载绮罗。遥知未眠月,乡思在渔歌。
- 翻译与注释
-
注释:
①姑苏:苏州的别称枕河:临河。枕:临近。
②闲地少:指人烟稠密,屋宇相连。古宫:即古都,此处指代姑苏。水港:河汊子,指流经城市的小河。一作“水巷”。
③绮罗:指华贵的丝织品或丝绸衣服。一说此处是贵妇、美女的代称。
④未眠月:月下未眠。译文:
你到姑苏时将会看到,那儿的人家房屋都临河建造。
姑苏城中屋宇相连,没有什么空地;即使在河汊子上,也架满了小桥。
夜市上充斥着卖菱藕的声音,河中的船上,满载着精美的丝织品。
遥想远方的你,当月夜未眠之时,听到江上的渔歌声,定会触动你的思乡之情。
- 参考赏析
-
《送人游吴》赏析
这首送别诗通过想象描绘了吴地秀美的风光,毫无离别时的伤感情绪,笔致新颖可喜,仅在结尾处轻轻点出送别之意。唐代的苏州又称吴郡。作者送人前往漫游的吴县,又叫姑苏,是当时苏州的政治、经济、文化中心。这儿是富庶的鱼米之乡,丝织品闻名全国,还有不少古迹,作品抓住这些特点,通过描绘,便把这个典型的江南水乡城市活托出来了。作者对它熟悉而又有感情,所以人们读来亲切有味。
“君到姑苏见,人家尽枕河。”苏州的最大特色是水。自从伍子胥在苏州建城以来,城里水道纵横,渔船星数,水上的生活便一直是当地人们最主要的生活。诗歌的颔联承接“人家尽枕河”而来,点明的就是这样的当地特色。“古宫闲地少”这五... [查看更多]
- 其他资料
-
暂无资料
- 作者介绍
- 猜你喜欢
游终南山因寄苏奉礼士尊师苗员外
半岭逢仙驾,清晨独采芝。壶中开白日,雾里卷朱旂。
猿鸟知归路,松萝见会时。鸡声传洞远,鹤语报家迟。
童子闲驱石,樵夫乐看棋。依稀醉后拜,恍惚梦中辞。
海上终难接,人间益自疑。风尘甘独老,山水但相思。
愿得烧丹诀,流沙永待师。
牡丹
落尽春红始著花,花时比屋事豪奢。买栽池馆恐无地,
看到子孙能几家。门倚长衢攒绣毂,幄笼轻日护香霞。
歌钟满座争欢赏,肯信流年鬓有华。
归渡洛水
暝色赴春愁,归人南渡头。渚烟空翠合,滩月碎光流。
澧浦饶芳草,沧浪有钓舟。谁知放歌客,此意正悠悠。